-
v) Contener orientaciones sobre la manipulación, difusión y publicación de los resultados de las investigaciones, los datos y cualquier otra información;
`5` أن تتضمن إرشادات بشأن معالجة وتعميم ونشر النتائج والبيانات وغير ذلك من المعلومات؛
-
La decisión 123 del Consejo de Administración proporciona orientación acerca de la tramitación de las reclamaciones únicas.
يتضمن المقرر 123 إرشادات مجلس الإدارة بشأن معالجة المطالبات المستقلة.
-
En relación con los bienes públicos regionales generales, como la investigación y la extensión de la agricultura, y las actividades para abordar la salud maternoinfantil, el VIH/SIDA, la tuberculosis, el paludismo y otras enfermedades, eran necesarios enfoques regionales.
وفي ما يتصل بالمصالح العامة على الصعيد الإقليمي بوجه عام، كالأبحاث الزراعية والإرشاد الزراعي، ومعالجة مسائل صحة الأمهات والأطفال، والإيدز والسل الرئوي والملاريا والأمراض الأخرى، هناك حاجة لوجود نهج إقليمية.
-
El Centro está dotado de funcionarios que han recibido una formación especializada en cuestiones de género, por lo que está en condiciones de asesorar y suministrar tratamientos mentales antes de remitir a las víctimas a otros organismos competentes en materia de protección de derechos.
وهذا المركز مزود بموظفين دُربوا تدريبا خاصا اكتسبوا من خلاله معارف عن مسائل تتعلق بالمرأة، ما جعلهم قادرين على توفير الإرشادات الأساسية والمعالجة النفسية للضحايا قبل إحالتهم على المنظمات المعنية الأخرى التي تعنى بمسائل حماية حقوقهم.
-
La atención centrada en las necesidades y las aportaciones de las víctimas serviría también como guía valiosa para establecer prioridades en las actividades de reforma de la justicia penal y para evaluar la eficacia de esas reformas.
(22) والتركيز على احتياجات الضحايا ومساهمتهم يوفر أيضا إرشادات قيّمة في معالجة الأولويات في إصلاح العدالة الجنائية وفي تقييم فعالية ذلك الإصلاح.
-
El Grupo de Trabajo tal vez desee, por ello, considerar la necesidad de que se imparta orientación a este respecto y la conveniencia de que se haga remisión a todo otro documento que, como sería el caso de la Ley Modelo del Comercio Electrónico, ofrezca posibles soluciones.
ولذلك ربما يود الفريق العامل أن ينظر في حدود معالجة الارشادات التي سوف توفر تلك المسائل والإشارة إلى وثائق أخرى يمكن العثور فيها على حلول، مثل القانون النموذجي بشأن التجارة الإلكترونية.
-
Si los participantes en el proyecto consideran que el uso de fertilizantes puede ser importante, las fugas de emisiones de N2O (>10 por ciento de la absorción antropógena neta de GEI por los sumideros) deberán estimarse según lo dispuesto en la Orientación sobre las buenas prácticas y la gestión de la incertidumbre en los inventarios nacionales de gases de efecto invernadero del IPCC (denominada en adelante orientación del IPCC sobre las buenas prácticas).
إذا رأى المشاركون في المشروع أن استعمال الأسمدة يشكل تسرباً كبيراً لأكسيد النيتروز (أكثر من 10 في المائة من صافي إزالة غازات الدفيئة البشرية المنشأ بواسطة المصارف)، وجب تقدير الانبعاثات وفقاً لما جاء في "إرشادات الممارسة الجيدة ومعالجة عدم التيقن في قوائم الجرد الوطنية لغازات الدفيئة (التي يُشار إليها فيما يلي بعبارة "دليل إرشادات الممارسة الجيدة").